Preparing Behind the Scenes for an International Bilingual MC Role
Starting in June, I’ll be serving as a bilingual MC for a large-scale international event, where I’ll be facilitating in both English and Japanese. With multiple countries participating, it’s a role that requires not just language skills, but cultural awareness, flexibility, and calm under pressure.
Recently, there has been growing coverage of the event on TV and social media. I’ve been closely following these updates and using official footage and attendee posts as part of my mental preparation, helping me visualize the actual atmosphere and flow of the event.
A seasoned MC shared some valuable advice with me: “Things rarely go exactly as planned. Be ready for last-minute changes—and even on-the-spot interpretation.” With that in mind, I’ve been carefully thinking through different scenarios and making sure I’m ready for anything the day might bring.
To ensure smooth arrival and setup, I also plan to visit the venue in advance to confirm access routes and logistics.
My goal is to remain composed and adaptable, no matter the situation—so I can serve as a bridge between organizers, guests, and attendees. If you’re looking for a bilingual MC who can handle multilingual events with professionalism and poise, I’d be happy to help.
Feel free to reach out!
お問い合わせ - Rie Sasaki Official Site